...
Esta sección está dedicada al estudio
de las diferentes palabras y expresiones que se originan
en cada país de habla hispana. Algunas veces
nos preguntamos como se dirá en tal país
el nombre de tal cosa o qué significará
esta expresión en otro contexto, precisamente
de eso se trata lo que encontrará aquí,
la explicación de algunas expresiones y que otro
significado se le puede dar a determinadas palabras;
abarcaremos principalmente las de Venezuela, España,
Colombia y México.
Es
importante destacar que no sólo encontramos expresiones
distintas según el país, sinó también
por las clases sociales dentro del mismo país,
a medida que vayamos avanzando en el tema nos daremos
cuenta de ello.
Las
expresiones y palabras
¡A
por ellos! (Esp)
Expresión que indica ánimo y también
usada para alentar.
Burda:
(Ven)
Hace referencia a mucho, muy, demasiado. Por ejemplo:
el examen estubo burda de dificil. No es una palabra
muy fina, sin embargo a logrado calar dentro del grupo
de jóvenes de clase alta.
Chévere:
En varios países latinoamericanos como el Caribe,
Bolivia., El Salvador, Honduras, Colombia, Venezuela,
entre otros; indica que algo se encuentra o estuvo muy
bien, buenísimo o excelente. Ejemplo: ¡La
fiesta estuvo chévere! También se usa
para indicar que alguien es indulgente o benévolo.
Un ejemplo: Ese profesor es chévere.
Cometa:
En
Colombia y otras partes del mundo, se le conoce así
a un juguete artesanal creado con pabilo, papeles de
colores y varillas de madera muy delgadas, es impulsado
por el viento.
Coño!
Usada
en muchas partes del mundo para expresar enojo. Ejemplo:
¡Coño! se dañó la PC!
Hablar
paja: (Amer)
Se dice de alguien que habla mucho sin llegar a un punto
en concreto, muchas veces también se dice esto,
cuando alguien miente. Ejemplo: Jaime se la pasa hablando
paja todo el tiempo, no hay que creerle mucho.
Majareta:
(Esp)
Persona que ha perdido la lucidez mental en sí.
Malandro:
Palabra
mayormente usada en Venezuela y algunas partes de Uruguay
para referirse a los delincuentes jóvenes.
Mazo:
(Esp) Aunque
conocemos por mazo, un martillo de madera grande; en
España se usa también para indicar cantidad
"mucho", bastante. Ejemplo: Te quiero mazo.
Pijo:
De
origen español, se refiere a jóvenes que
pertenecen a la clase social "superior" que
ostenta el poder, sea este político o económico,
también conocidos como "niños bien".
¡Qué
chimbo!
(Amer) Aunque la palabra chimbo como tal viene de el
nombre de un dulce hecho con huevos, almendras y almíbar;
es muy usado para expresar que algo está mal.
Si alguien tuvo un contratiempo y no pudo llegar a determinado
sitio o cita, le dicen: ¡Qué chimbo que
no pudiste venir!
Sacar
la piedra:
(Ven) Expresión que se usa para indicar que algo
a alguien le causa molestia a uno. Por ejemplo: Me saca
la piedra el ruido de las cornetas, me saca la piedra
que Juán diga esas cosas.
Sacar
de casillas: Se
usa exactamente para los mismos casos explicados anteriormente.
(Ver Sacar la piedra)
Sacar
de quicio:
Se refiere a perder uno el juicio, la cordura, el control
de si mismo. Se usa para expresar que algo molesta de
tal manera que lo hace salirse de sus cabales a uno.
Sifrino:
(Ven)
Versión venezolana de la palabra pijo, igualmente,
se designa así a los jóvenes de la clase
alta y gustos refinados.
Vender
humo: (Esp)
expresión dada cuando alguien habla mucho pero
no dice nada en concreto. ¡Vendes humo! (Ver
hablar paja)